首页 - In 1957 the Canadian birth rate stood at 28 per thousand, one of the highest in the world.
句子
In 1957 the Canadian birth rate stood at 28 per thousand, one of the highest in the world.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 简单句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
  • 简单句
    In 1957 the Canadian birth rate stood at 28 per thousand, one of the highest in the world.
    子句类型:
    简单句
    连接词:
3. 句子成分
  • 简单句
    In 1957 [状语] Canadian birth rate [主语] stood [系动词] at 28 per thousand, [表语] one of the highest in the world. [同位语]
4. 句子翻译
  • 简单句
    In 1957 the Canadian birth rate stood at 28 per thousand, one of the highest in the world.
    1957年,加拿大人口出生率为28‰,为世界出生率最高的国家之一。
  • 全句
    In 1957 the Canadian birth rate stood at 28 per thousand, one of the highest in the world.
    1957年,加拿大人口出生率为28‰,为世界出生率最高的国家之一。
马上分享给同学:
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“In 1957 the Canadian birth rate stood at 28 per thousand, one of the highest in the world. 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
简单句
英语中,只含有一个主谓结构并且句子各成分都只由单词或短语构成的独立句子或分句叫做简单句。
①Things change.
②She became a lawyer.
简单句
英语中,只含有一个主谓结构并且句子各成分都只由单词或短语构成的独立句子或分句叫做简单句。
①Things change.
②She became a lawyer.
表语
表语是用来说明主语的身份、性质、品性、特征和状态的成分。
①That remains a puzzle to me.
②The sun is up.
同位语
一个名词(或其它形式)对另一个名词或代词进行修饰,限定或说明,这个名词(或其它形式)就是同位语。
①A new household convenience, the icebox, a precursor of the modern refrigerator, had been invented.
②Most of them range in size from $5,000 to $12,500, a welcome sum to many young practitioners.
系动词
本身有词义,但不能单独用作谓语,后边必须跟表语,构成系表结构说明主语的状况、性质、特征等情况。
①That is air wrung dry of moisture.
②There seem to have been several periods within the last tens of thousands of years.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
My school is not far from my house.
To do such a job needs more knowledge.
状语
状语是谓语里的另一个附加成分,从情况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心(或者整个句子)进行修饰或限制。
In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
②It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

  • 分享于 2015-01-26 06:48 推荐
    这里的难点在于对 stand 做系动词的判断和理解。首先,需要了解 stand 本身有作系动词的用法。另外,需要判断这里 stand 指的并非是“站立,起立”等含义,而是“保持某种状态或者情形”的意思,如果是后者,则是做系动词。如何判断?看 stand 前后的搭配。stand 前面是 birth rate,后面是 at 28 per thousand,只有出生率保持在某个数值意思才是合理的,所以这里 stand 是系动词。
    7

  • 分享于 2016-08-07 03:02
    stand 保持某种形态的意思时,做系动词。
    0

  • 分享于 2015-04-10 12:38
    这里的难点在于对 stand 做系动词的判断和理解。首先,需要了解 stand 本身有作系动词的用法。另外,需要判断这里 stand 指的并非是“站立,起立”等含义,而是“保持某种状态或者情形”的意思,如果是后者,则是做系动词。如何判断?看 stand 前后的搭配。stand 前面是 birth rate,后面是 at 28 per thousand,只有出生率保持在某个数值意思才是合理的,所以这里 stand 是系动词。
    0

  • 分享于 2015-10-26 12:44
    看 stand 前后的搭配。stand 前面是 birth rate,后面是 at 28 per thousand,只有出生率保持在某个数值意思才是合理的,所以这里 stand 是系动词。one of the world highest 是同位语,是birth rate的同位语
    0

  • 分享于 2015-08-20 12:05
    stand是系动词-“保持某种状态或者情形” one of the world highest 是同位语,是birth rate的同位语
    0

查看更多分享
长难句分析
长难句分析是训练提高基础阅读能力的有效手段。熟练掌握 300 个左右的长难句,可有效解决托福阅读速度慢、读不懂的问题。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ