句子
These ecologists posit that the relatively steady populations have “density-dependent” growth parameters, that is, rates of birth, death, and migration which depend strongly on population density.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 主从复合句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
-
主句
These ecologists posit something.
-
分句-1
The relatively steady populations have "density-dependent" growth parameters, that is, rates of birth, death, and migration.
-
分句-2
Rates of birth, death, and migration depend strongly on population density.
3. 句子成分
-
主句
These ecologists [主语] posit [谓语] something. [宾语]
-
分句-1
The relatively steady populations [主语] have [谓语] "density-dependent" growth parameters [宾语], that is, [插入语] rates of birth, death, and migration. [同位语]
-
分句-2
Rates of birth, death, and migration [主语] depend strongly on [谓语] population density. [宾语]
4. 句子翻译
-
主句
These ecologists posit something.
这部分生态学家假设某事。
-
分句-1
The relatively steady populations have "density-dependent" growth parameters, that is, rates of birth, death, and migration.
相对稳定的种群有“种群密度相关”增长参数,即,出生率、死亡率以及迁徙规律。
-
分句-2
Rates of birth, death, and migration depend strongly on population density.
出生率、死亡率以及迁徙规律在很大程度上都依赖于种群密度。
-
全句
These ecologists posit that the relatively steady populations have “density-dependent” growth parameters, that is, rates of birth, death, and migration which depend strongly on population density.
这部分生态学家假设:那些相对稳定的种群有“种群密度相关”增长参数;即,在很大程度上都依赖于种群密度的出生率、死亡率以及迁徙规律。
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“These ecologists posit that the relatively steady populations have “density-dependent” growth parameters, that is, rates of birth, death, and migratio 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
主从复合句
含有两套或更多的主谓结构,其中有一个是主要的主谓结构,其他主谓结构从属于它并且担任起句子成分。
①They believe that the computer will finally take the place of human beings.
②He asked me where he could get such medicine.
宾语从句
在主从复合句中充当宾语的句子是宾语从句。
①He told us that they would help us through the whole work.
②We are talking about whether we admit students into our club.
定语从句
在主从复合句中,对名词(或者整个句子)限定修饰,起定语作用的句子,就是定语从句。
①They rushed over to help the man whose car had broken down.
②The school that he once studied in is very famous.
主句
主从复合句中的主干句子,能单独使用或出现的句子。
①They believe that the computer will finally take the place of human beings.
②He asked me where he could get such medicine.
宾语
宾语是指一个动作(动词)的接受者,分为直接宾语和间接宾语两大类,直接宾语指动作的直接对象,间接宾语说明动作的非直接,但受动作影响的对象。一般而言,及物动词后面最少要有一个宾语,而该宾语通常为直接宾语,有些及物动词要求两个宾语,则这两个宾语通常一个为直接宾语,另一个为间接宾语。
①He didn't say anything.
②We sent him a letter.
插入语
在一个句子中间插入的一个成分,不作句子的何种成分,也不和句子的何种成分发生结构关系,同时既不起连接作用,也不表示语气,这样的成分是插入语。
①One advantage of his icebox, Moore explained, was something.
②The success of the Colorado beetle in infesting potatoes, for example, seems to be correlated with its high tolerance to alkaloids.
同位语
一个名词(或其它形式)对另一个名词或代词进行修饰,限定或说明,这个名词(或其它形式)就是同位语。
①A new household convenience, the icebox, a precursor of the modern refrigerator, had been invented.
②Most of them range in size from $5,000 to $12,500, a welcome sum to many young practitioners.
谓语
谓语对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”、“是什么”或“怎么样”。
①It is used by travelers and business people all over the world.
②I made your birthday cake last night.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
①My school is not far from my house.
②To do such a job needs more knowledge.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!