首页 - In addition, the Iliad, more than the Odyssey, suggests the complexity of the gods’ involvement in human actions, and to the extent that modern reader
句子
In addition, the Iliad, more than the Odyssey, suggests the complexity of the gods’ involvement in human actions, and to the extent that modern readers find this complexity a needless complication, the Iliad is less satisfying than the Odyssey, with its simpler scheme of divine justice.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 并列复合句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
  • 子句-1
    In addition, the Iliad, more than the Odyssey, suggests the complexity of the gods’ involvement in human actions.
    子句类型:
    并列句
    连接词:
  • 子句-2
    To the extent, the Iliad is less satisfying than the Odyssey, with its simpler scheme of divine justice.
    子句类型:
    并列句
    连接词: AND
  • 子句-3
    Modern readers find this complexity a needless complication
    子句类型:
    同位语从句
    连接词: THAT
3. 句子成分
  • 子句-1
    In addition, [状语] the Iliad [主语], more than the Odyssey, [插入语] suggests [谓语] the complexity of the gods’ involvement [宾语] in human actions. [状语]
  • 子句-2
    To the extent, [状语] the Iliad [主语] is [系动词] less satisfying [表语] than the Odyssey, [状语] with its simpler scheme of divine justice. [状语]
  • 子句-3
    Modern readers [主语] find [谓语] this complexity [宾语] a needless complication. [定语]
4. 句子翻译
  • 子句-1
    In addition, the Iliad, more than the Odyssey, suggests the complexity of the gods’ involvement in human actions.
    此外,较之于《奥德赛》,《伊利亚特》在更大程度上展示了出众神参与人类行动的复杂性。
  • 子句-2
    To the extent, the Iliad is less satisfying than the Odyssey, with its simpler scheme of divine justice.
    只要某条件,那么《伊利亚特》就不如《奥德赛》那样,以其更为简单的神圣正义体系而令人满意。
  • 子句-3
    Modern readers find this complexity a needless complication
    当代读者将这种复杂性视作一种没必要的纠结。
  • 全句
    In addition, the Iliad, more than the Odyssey, suggests the complexity of the gods’ involvement in human actions, and to the extent that modern readers find this complexity a needless complication, the Iliad is less satisfying than the Odyssey, with its simpler scheme of divine justice.
    此外,较之于《奥德赛》,《伊利亚特》在更大程度上展示了出众神参与人类行动的复杂性,而只要当代读者将这种复杂性视作一种没必要的纠结,那么《伊利亚特》就不如《奥德赛》那样,以其更为简单的神圣正义体系而令人满意。
马上分享给同学:
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“In addition, the Iliad, more than the Odyssey, suggests the complexity of the gods’ involvement in human actions, and to the extent that modern reader 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
并列复合句
并列复合句含有两套或者更多相互并列的主谓结构的句子。
①Water has weight; air has weight too, but it is very light.
②Heat is energy, so is electricity.
并列句
并列句是构成并列复合句的简单句。
I like action movies but I don't like thrillers.
Take the chance, or else you will regret it.
同位语从句
在主动复合句中,作同位语的句子,表示与之同位的名词(短语)的实际内容,它的作用相当于名词,对前面的名词(短语)加以补充说明或进一步解释。
①But now the question comes to their minds, “Did she die young because she was a clone?”
②The girls were surprised at the fact that ocean ships can sail up the Great lakes.
表语
表语是用来说明主语的身份、性质、品性、特征和状态的成分。
①That remains a puzzle to me.
②The sun is up.
宾语
宾语是指一个动作(动词)的接受者,分为直接宾语和间接宾语两大类,直接宾语指动作的直接对象,间接宾语说明动作的非直接,但受动作影响的对象。一般而言,及物动词后面最少要有一个宾语,而该宾语通常为直接宾语,有些及物动词要求两个宾语,则这两个宾语通常一个为直接宾语,另一个为间接宾语。
①He didn't say anything.
②We sent him a letter.
插入语
在一个句子中间插入的一个成分,不作句子的何种成分,也不和句子的何种成分发生结构关系,同时既不起连接作用,也不表示语气,这样的成分是插入语。
①One advantage of his icebox, Moore explained, was something.
②The success of the Colorado beetle in infesting potatoes, for example, seems to be correlated with its high tolerance to alkaloids.
定语
定语是用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的成分。
①In science, a theory is a reasonable explanation of observed events.
②Possible solutions to the problem are formulated.
谓语
谓语对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”、“是什么”或“怎么样”。
①It is used by travelers and business people all over the world.
②I made your birthday cake last night.
系动词
本身有词义,但不能单独用作谓语,后边必须跟表语,构成系表结构说明主语的状况、性质、特征等情况。
①That is air wrung dry of moisture.
②There seem to have been several periods within the last tens of thousands of years.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
My school is not far from my house.
To do such a job needs more knowledge.
状语
状语是谓语里的另一个附加成分,从情况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心(或者整个句子)进行修饰或限制。
In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
②It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

  • 许多鱼 分享于 2015-03-01 06:53
    a needless complication=没必要的纠结
    0

  • YoyoM 分享于 2015-08-03 01:24
    1. a needless complication作定语,不作宾语补足语 2. to the extent只要某条件 3. scheme体系
    0

  • 泽北荣治-狼 分享于 2016-01-29 09:15
    more than 较之于 to some extent 在一定条件下 scheme 体系
    0

  • zallaz 分享于 2015-07-01 02:28
    两个than 共同说明iliad与odyssey在COMPLEXITY性上的异同,共同说明了iliad的体系复杂,以及现代人对这种复杂的评价。 satisfying 令人满意的
    1

  • 小樱~ 分享于 2016-06-23 01:25
    1. a needless complication作定语,不作宾语补足语 2. to the extent只要某条件 3. scheme体系
    0

查看更多分享
长难句分析
长难句分析是训练提高基础阅读能力的有效手段。熟练掌握 300 个左右的长难句,可有效解决托福阅读速度慢、读不懂的问题。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ