首页 - The early chapters—about factory workers walking out in spring into Green Heys Fields; about Alice Wilson, remembering in her cellar the twig-gatherin
句子
The early chapters—about factory workers walking out in spring into Green Heys Fields; about Alice Wilson, remembering in her cellar the twig-gathering for brooms in the native village that she will never again see; about Job Legh, intent on his impaled insects—capture the characteristic responses of a generation to the new and crushing experience of industrialism.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 主从复合句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
  • 主句
    The early chapters —about factory workers walking out in spring into Green Heys Fields; about Alice Wilson, remembering in her cellar the twig-gathering for brooms in the native village; about Job Legh, intent on his impaled insects— capture the characteristic responses of a generation to the new and crushing experience of industrialism.
    子句类型:
    主句
    连接词:
  • 子句-1
    She will never again see the native village.
    子句类型:
    定语从句
    连接词: THAT
3. 句子成分
  • 主句
    The early chapters [主语]—about factory workers walking out in spring into Green Heys Fields; about Alice Wilson, remembering in her cellar the twig-gathering for brooms in the native village; about Job Legh, intent on his impaled insects— [定语] capture [谓语] the characteristic responses [宾语] of a generation to the new and crushing experience of industrialism. [定语]
  • 子句-1
    She [主语] will never again see [谓语] the native village. [宾语]
4. 句子翻译
  • 主句
    The early chapters —about factory workers walking out in spring into Green Heys Fields; about Alice Wilson, remembering in her cellar the twig-gathering for brooms in the native village; about Job Legh, intent on his impaled insects— capture the characteristic responses of a generation to the new and crushing experience of industrialism.
    最开始的几章——关于春天工厂工人在Green Heys Fields散步、关于爱丽丝.威尔逊在地窖里回忆她在自己的村庄里收集树枝做扫帚的那个情景、关于约伯.利对被他刺穿了的昆虫的打算——抓住了这一代人对这个新的毁灭性的工业制度的典型反应。
  • 子句-1
    She will never again see the native village.
    她再也看不到那个村庄。
  • 全句
    The early chapters—about factory workers walking out in spring into Green Heys Fields; about Alice Wilson, remembering in her cellar the twig-gathering for brooms in the native village that she will never again see; about Job Legh, intent on his impaled insects—capture the characteristic responses of a generation to the new and crushing experience of industrialism.
    最开始的几章——关于春天工厂工人在Green Heys Fields散步、关于爱丽丝.威尔逊在地窖里回忆她在自己的村庄里收集树枝做扫帚的那个她再也回不去的情景、关于约伯.利对被他刺穿了的昆虫的打算——抓住了这一代人对这个新的毁灭性的工业制度的典型反应。
马上分享给同学:
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“The early chapters—about factory workers walking out in spring into Green Heys Fields; about Alice Wilson, remembering in her cellar the twig-gatherin 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
主从复合句
含有两套或更多的主谓结构,其中有一个是主要的主谓结构,其他主谓结构从属于它并且担任起句子成分。
①They believe that the computer will finally take the place of human beings.
②He asked me where he could get such medicine.
定语从句
在主从复合句中,对名词(或者整个句子)限定修饰,起定语作用的句子,就是定语从句。
①They rushed over to help the man whose car had broken down.
②The school that he once studied in is very famous.
主句
主从复合句中的主干句子,能单独使用或出现的句子。
They believe that the computer will finally take the place of human beings.
He asked me where he could get such medicine.
宾语
宾语是指一个动作(动词)的接受者,分为直接宾语和间接宾语两大类,直接宾语指动作的直接对象,间接宾语说明动作的非直接,但受动作影响的对象。一般而言,及物动词后面最少要有一个宾语,而该宾语通常为直接宾语,有些及物动词要求两个宾语,则这两个宾语通常一个为直接宾语,另一个为间接宾语。
①He didn't say anything.
②We sent him a letter.
定语
定语是用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的成分。
①In science, a theory is a reasonable explanation of observed events.
②Possible solutions to the problem are formulated.
谓语
谓语对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”、“是什么”或“怎么样”。
①It is used by travelers and business people all over the world.
②I made your birthday cake last night.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
My school is not far from my house.
To do such a job needs more knowledge.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

  • 分享于 2015-03-02 03:00 推荐
    本句较长,修饰成分很多,在遇到像这样比较长的句子时,首先把起修饰的成分抽离,找到句子主干。 这个句子中把破折号内的成分抽走后,句子的主干就清晰了(The early chapters capture the characteristic responses )。 翻译时,可先翻译每个分句,然后再将它们整合成一个通顺的整句。
    2

  • 分享于 2016-02-27 08:03
    crushing 压倒性的;决定性的;毁灭性的 characteristic 典型的 industrialism 工业制度 cellar 地窖 twig 小树枝 broom 扫帚 intend on 对...做打算 impale 刺穿;钉在桩上
    0

  • 分享于 2016-02-04 09:05
    本句较长,修饰成分很多,在遇到像这样比较长的句子时,首先把起修饰的成分抽离,找到句子主干。 这个句子中把破折号内的成分抽走后,句子的主干就清晰了(The early chapters capture the characteristic responses )。 翻译时,可先翻译每个分句,然后再将它们整合成一个通顺的整句。
    0

  • 分享于 2015-11-01 09:20
    remember 回忆 walking out 散步 cellar 酒窖 intent on 专心致力于 impale 刺穿 crushing 毁灭性的,压倒的,决定性的 industrialism 工业制度
    0

  • 分享于 2015-08-09 03:11
    cellar: a cellar is a room underneath a building, which is often used for storing things in.地窖 broom:扫帚,金雀花 impale: 刺穿,使绝望
    0

查看更多分享
长难句分析
长难句分析是训练提高基础阅读能力的有效手段。熟练掌握 300 个左右的长难句,可有效解决托福阅读速度慢、读不懂的问题。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ