句子
The most graphic proof that the grand spectacle of a comet develops from a relatively small and inconspicuous chunk of ice and dust was the close-up image obtained in 1986 by the European Giotto probe of the nucleus of Halley's Comet.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 主从复合句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
-
主句
The most graphic proof was the close-up image obtained in 1986 by the European Giotto probe of the nucleus of Halley's Comet.
-
分句-1
The grand spectacle of a comet develops from a relatively small and inconspicuous chunk of ice and dust.
3. 句子成分
-
主句
The most graphic proof [主语] was [系动词] the close-up image [表语] obtained in 1986 by the European Giotto probe of the nucleus of Halley's Comet. [定语]
-
分句-1
The grand spectacle of a comet [主语] develops [谓语] from a relatively small and inconspicuous chunk of ice and dust. [状语]
4. 句子翻译
-
主句
The most graphic proof was the close-up image obtained in 1986 by the European Giotto probe of the nucleus of Halley's Comet.
最有效的图像证据是在1986年由欧洲的乔托探测器获得的关于哈雷彗星核心的特写图像。
-
分句-1
The grand spectacle of a comet develops from a relatively small and inconspicuous chunk of ice and dust.
彗星壮观的景象是从相对较小且不显眼的冰块儿和尘埃那里产生的。
-
全句
The most graphic proof that the grand spectacle of a comet develops from a relatively small and inconspicuous chunk of ice and dust was the close-up image obtained in 1986 by the European Giotto probe of the nucleus of Halley's Comet.
最有效的图像证据是在1986年由欧洲的乔托探测器获得的关于哈雷彗星核心的特写图像,此证据表明,彗星壮观的景象是从相对较小且不显眼的冰块儿和尘埃那里产生的。
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“The most graphic proof that the grand spectacle of a comet develops from a relatively small and inconspicuous chunk of ice and dust was the close-up i 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
主从复合句
含有两套或更多的主谓结构,其中有一个是主要的主谓结构,其他主谓结构从属于它并且担任起句子成分。
①They believe that the computer will finally take the place of human beings.
②He asked me where he could get such medicine.
同位语从句
在主动复合句中,作同位语的句子,表示与之同位的名词(短语)的实际内容,它的作用相当于名词,对前面的名词(短语)加以补充说明或进一步解释。
①But now the question comes to their minds, “Did she die young because she was a clone?”
②The girls were surprised at the fact that ocean ships can sail up the Great lakes.
主句
主从复合句中的主干句子,能单独使用或出现的句子。
①They believe that the computer will finally take the place of human beings.
②He asked me where he could get such medicine.
表语
表语是用来说明主语的身份、性质、品性、特征和状态的成分。
①That remains a puzzle to me.
②The sun is up.
定语
定语是用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的成分。
①In science, a theory is a reasonable explanation of observed events.
②Possible solutions to the problem are formulated.
谓语
谓语对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”、“是什么”或“怎么样”。
①It is used by travelers and business people all over the world.
②I made your birthday cake last night.
系动词
本身有词义,但不能单独用作谓语,后边必须跟表语,构成系表结构说明主语的状况、性质、特征等情况。
①That is air wrung dry of moisture.
②There seem to have been several periods within the last tens of thousands of years.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
①My school is not far from my house.
②To do such a job needs more knowledge.
状语
状语是谓语里的另一个附加成分,从情况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心(或者整个句子)进行修饰或限制。
①In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
②It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!