首页 - The activities observed in a number of "pioneer" cities sponsoring art in public places-a broadening exploration of public sites, an increasing awaren
句子
The activities observed in a number of "pioneer" cities sponsoring art in public places-a broadening exploration of public sites, an increasing awareness among both sponsors and the public of the varieties of contemporary artistic practice, and a growing public enthusiasm—are increasingly characteristic of cities across the country.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 简单句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
  • 简单句
    The activities observed in a number of "pioneer" cities sponsoring art in public places—a broadening exploration of public sites, an increasing awareness among both sponsors and the public of the varieties of contemporary artistic practice, and a growing public enthusiasm-are increasingly characteristic of cities across the country.
    子句类型:
    简单句
    连接词:
3. 句子成分
  • 简单句
    The activities [主语] observed in a number of "pioneer" cities [定语] sponsoring art in public places [定语] -a broadening exploration of public sites, an increasing awareness among both sponsors and the public of the varieties of contemporary artistic practice, and a growing public enthusiasm [同位语] -are [系动词] increasingly [状语] characteristic of cities across the country. [表语]
4. 句子翻译
  • 简单句
    The activities observed in a number of "pioneer" cities sponsoring art in public places—a broadening exploration of public sites, an increasing awareness among both sponsors and the public of the varieties of contemporary artistic practice, and a growing public enthusiasm-are increasingly characteristic of cities across the country.
    在那些赞助公共场合摆放艺术品的 “先驱”城市所看到的活动——一种对公共场所的更大范围的探索,各种当代艺术实践的赞助商和公众之间逐渐增强的意识,以及逐渐增长的公众热情——渐渐成为整个国家的城市的典型特点。
  • 全句
    The activities observed in a number of "pioneer" cities sponsoring art in public places-a broadening exploration of public sites, an increasing awareness among both sponsors and the public of the varieties of contemporary artistic practice, and a growing public enthusiasm—are increasingly characteristic of cities across the country.
    一些城市开始赞助在公共场合摆放艺术品(这体现了人们对公共场所的更大范围的探索,也体现了赞助商和公众对于各式各样的当代艺术实践的认识逐渐增强,以及公众对公共场合摆放艺术品的热情逐渐增加),在这些“先驱”城市中所看到的活动渐渐成为整个国家的城市的典型特点。
马上分享给同学:
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“The activities observed in a number of "pioneer" cities sponsoring art in public places-a broadening exploration of public sites, an increasing awaren 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
简单句
英语中,只含有一个主谓结构并且句子各成分都只由单词或短语构成的独立句子或分句叫做简单句。
①Things change.
②She became a lawyer.
简单句
英语中,只含有一个主谓结构并且句子各成分都只由单词或短语构成的独立句子或分句叫做简单句。
①Things change.
②She became a lawyer.
表语
表语是用来说明主语的身份、性质、品性、特征和状态的成分。
①That remains a puzzle to me.
②The sun is up.
定语
定语是用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的成分。
①In science, a theory is a reasonable explanation of observed events.
②Possible solutions to the problem are formulated.
同位语
一个名词(或其它形式)对另一个名词或代词进行修饰,限定或说明,这个名词(或其它形式)就是同位语。
①A new household convenience, the icebox, a precursor of the modern refrigerator, had been invented.
②Most of them range in size from $5,000 to $12,500, a welcome sum to many young practitioners.
系动词
本身有词义,但不能单独用作谓语,后边必须跟表语,构成系表结构说明主语的状况、性质、特征等情况。
①That is air wrung dry of moisture.
②There seem to have been several periods within the last tens of thousands of years.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
My school is not far from my house.
To do such a job needs more knowledge.
状语
状语是谓语里的另一个附加成分,从情况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心(或者整个句子)进行修饰或限制。
In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
②It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

  • 分享于 2015-01-30 11:49 推荐
    本句的难点在于理解 “The activities”、“art in public places”、以及破折号引导的同位语所表达的含义。首先需要弄清楚的是 the activities 是跟后面描述的 "pioneer" cities sponsoring art in public places 相呼应的,也就是说 the activities 指的就是 sponsoring art in public places 这类活动。另外,sponsoring art in public places 中赞助的并非是艺术品,而是在公共场合摆放艺术品,这里介词in实际上表达了动作的含义在里面。最后,破折后引导的同位语实际上是在解释说明 sponsoring art in public places 代表的意义,我们在理解的时候可以适当添加一些信息,使意思表达更清楚。
    2

  • 分享于 2015-01-19 07:03
    sponsor 英['spɒnsə(r)] 美[ˈspɑnsɚ] n. 发起者,主办者;担保者;倡议者,提案人;后援组织 vt. 赞助
    1

  • 分享于 2015-10-30 08:25
    sponsoring art in public places 中赞助的并非是艺术品,而是在公共场合摆放艺术品
    0

长难句分析
长难句分析是训练提高基础阅读能力的有效手段。熟练掌握 300 个左右的长难句,可有效解决托福阅读速度慢、读不懂的问题。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ