首页 - But Mendelssohn’s enduring popularity has often been at odds — sometimes quite sharply — with his critical standing.
句子
But Mendelssohn’s enduring popularity has often been at odds — sometimes quite sharply — with his critical standing.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 简单句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
  • 简单句
    But Mendelssohn’s enduring popularity has often been at odds — sometimes quite sharply — with his critical standing.
    子句类型:
    简单句
    连接词:
3. 句子成分
  • 简单句
    But [状语] Mendelssohn’s enduring popularity [主语] has often been [系动词] at odds [表语] --sometimes quite sharply [状语] --with his critical standing. [状语]
4. 句子翻译
  • 简单句
    But Mendelssohn’s enduring popularity has often been at odds — sometimes quite sharply — with his critical standing.
    但是,Mendelssohn 持久的名气经常和他的关键身份不符,有时这种不一致甚至很明显。
  • 全句
    But Mendelssohn’s enduring popularity has often been at odds — sometimes quite sharply — with his critical standing.
    但是,Mendelssohn持久的名气经常和他的关键身份不符,有时这种不一致甚至很明显。
马上分享给同学:
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“But Mendelssohn’s enduring popularity has often been at odds — sometimes quite sharply — with his critical standing. 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
简单句
英语中,只含有一个主谓结构并且句子各成分都只由单词或短语构成的独立句子或分句叫做简单句。
①Things change.
②She became a lawyer.
简单句
英语中,只含有一个主谓结构并且句子各成分都只由单词或短语构成的独立句子或分句叫做简单句。
①Things change.
②She became a lawyer.
表语
表语是用来说明主语的身份、性质、品性、特征和状态的成分。
①That remains a puzzle to me.
②The sun is up.
系动词
本身有词义,但不能单独用作谓语,后边必须跟表语,构成系表结构说明主语的状况、性质、特征等情况。
①That is air wrung dry of moisture.
②There seem to have been several periods within the last tens of thousands of years.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
My school is not far from my house.
To do such a job needs more knowledge.
状语
状语是谓语里的另一个附加成分,从情况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心(或者整个句子)进行修饰或限制。
In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
②It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

  • 老周子explore 分享于 2016-01-26 04:32
    be at odds with不符
    0

  • 发条橙 分享于 2015-11-03 09:00
    be at odds:与。。。。不符 因为一个短语整个句意理解错了
    0

  • 我是一枚soc 分享于 2016-07-13 10:04
    插入语是在一个句子中间插入一个成分,它不作句子的何种成分,也不和句子的何种成分发生结构关系,同时既不起连接作用,也不表示语气,这个成分称之插入语. 状语是修饰动词或形容词或副词的成分,它表示动作的状况.
    0

  • 小小智慧树 分享于 2015-10-20 11:05
    at odds with 与…争执,意见不一致;与…不和;差异 popularity 流行 有声望 critical standing 关键身份
    0

  • llllllllt 分享于 2015-07-05 05:47
    at odds 英[æt ɔdz] 美[æt ɑdz] adv. 争执,不一致;
    0

查看更多分享
长难句分析
长难句分析是训练提高基础阅读能力的有效手段。熟练掌握 300 个左右的长难句,可有效解决托福阅读速度慢、读不懂的问题。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ