句子
Other statues were designed to be placed within an architectural setting, for instance, in front of the monumental entrance gateways to temples known as pylons, or in pillared courts, where they would be placed against or between pillars: their frontality worked perfectly within the architectural context.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 主从复合句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
-
主句
Other statues were designed to be placed within an architectural setting, for instance, in front of the monumental entrance gateways to temples known as pylons, or in pillared courts.
-
分句-1
They would be placed against or between pillars.
-
分句-2
Their frontality worked perfectly within the architectural context.
3. 句子成分
-
主句
Other statues [主语] were designed [谓语] to be placed within an architectural setting, [状语] for instance, in front of the monumental entrance gateways to temples [同位语] known as pylons, [定语] or [连接词] in pillared courts. [同位语]
-
分句-1
They [主语] would be placed [谓语] against or between pillars. [状语]
-
分句-2
Their frontality [主语] worked [谓语] perfectly [状语] within the architectural context. [状语]
4. 句子翻译
-
主句
Other statues were designed to be placed within an architectural setting, for instance, in front of the monumental entrance gateways to temples known as pylons, or in pillared courts.
其它的雕像设计出来是为了放置在建筑环境之中,例如,放置在通往神殿的巨大通道入口(被称为塔门)的前面,或者放置在以柱子支撑的宫廷里。
-
分句-1
They would be placed against or between pillars.
它们将被安排在对着柱子或者在柱子之间的位置上。
-
分句-2
Their frontality worked perfectly within the architectural context.
它们的“正面描绘”手法在这些建筑环境中产生了极佳的效果。
-
全句
Other statues were designed to be placed within an architectural setting, for instance, in front of the monumental entrance gateways to temples known as pylons, or in pillared courts, where they would be placed against or between pillars: their frontality worked perfectly within the architectural context.
其它的雕像设计出来是为了放置在建筑环境之中,例如,放置在通往神殿的巨大通道入口(被称为塔门)的前面,或者放置在以柱子支撑的宫廷里,这些雕像将被安排在对着柱子或者在柱子之间的位置上:它们的“正面描绘”手法在这些建筑环境中产生了极佳的效果。
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“Other statues were designed to be placed within an architectural setting, for instance, in front of the monumental entrance gateways to temples known 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
主从复合句
含有两套或更多的主谓结构,其中有一个是主要的主谓结构,其他主谓结构从属于它并且担任起句子成分。
①They believe that the computer will finally take the place of human beings.
②He asked me where he could get such medicine.
定语从句
在主从复合句中,对名词(或者整个句子)限定修饰,起定语作用的句子,就是定语从句。
①They rushed over to help the man whose car had broken down.
②The school that he once studied in is very famous.
同位语从句
在主动复合句中,作同位语的句子,表示与之同位的名词(短语)的实际内容,它的作用相当于名词,对前面的名词(短语)加以补充说明或进一步解释。
①But now the question comes to their minds, “Did she die young because she was a clone?”
②The girls were surprised at the fact that ocean ships can sail up the Great lakes.
主句
主从复合句中的主干句子,能单独使用或出现的句子。
①They believe that the computer will finally take the place of human beings.
②He asked me where he could get such medicine.
定语
定语是用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的成分。
①In science, a theory is a reasonable explanation of observed events.
②Possible solutions to the problem are formulated.
连接词
连接词是连接短语或子句的句子成分。
①That is, they become diseased and die.
②The baby boomers began streaming into the first grade by the mid-1940's and became a flood by 1950.
同位语
一个名词(或其它形式)对另一个名词或代词进行修饰,限定或说明,这个名词(或其它形式)就是同位语。
①A new household convenience, the icebox, a precursor of the modern refrigerator, had been invented.
②Most of them range in size from $5,000 to $12,500, a welcome sum to many young practitioners.
谓语
谓语对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”、“是什么”或“怎么样”。
①It is used by travelers and business people all over the world.
②I made your birthday cake last night.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
①My school is not far from my house.
②To do such a job needs more knowledge.
状语
状语是谓语里的另一个附加成分,从情况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心(或者整个句子)进行修饰或限制。
①In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
②It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!