句子
The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness'-creating a wrong impression either intentionally or unintentionally-in an effort to control advertisers' use of techniques that make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 主从复合句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
-
主句
The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness'—creating a wrong impression either intentionally or unintentionally—in an effort to control advertisers' use of techniques.
-
分句-1
The techniques make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.
3. 句子成分
-
主句
The Independent Television Commission, [主语] regulator of television advertising in the United Kingdom, [同位语] has criticized [谓语] advertisers [宾语] for "misleadingness' [状语]—creating a wrong impression either intentionally or unintentionally— [同位语] in an effort to control advertisers' use of techniques. [状语]
-
分句-1
The techniques [主语] make [谓语] it [形式宾语] difficult [宾语补足语] for children [状语] to judge the true size, action, performance, or construction of a toy. [宾语]
4. 句子翻译
-
主句
The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness'—creating a wrong impression either intentionally or unintentionally—in an effort to control advertisers' use of techniques.
独立电视委员会(英国电视广告的管理机构)为了控制广告商的那些广告手法,已经批评过广告商的“误导行为”(这种“误导行为”有意或无意地制造某种错误的印象)。
-
分句-1
The techniques make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.
这些技巧使儿童很难判断玩具的真实大小、功能、性能或结构。
-
全句
The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness'-creating a wrong impression either intentionally or unintentionally-in an effort to control advertisers' use of techniques that make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.
一些广告技巧使儿童很难判断玩具的真实大小、功能、性能或结构,独立电视委员会(英国电视广告的管理机构)为了控制广告商的那些广告技巧,已经批评过广告商的“误导行为”(这种“误导行为”有意或无意地制造某种错误的印象)。
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness'-crea 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
主从复合句
含有两套或更多的主谓结构,其中有一个是主要的主谓结构,其他主谓结构从属于它并且担任起句子成分。
①They believe that the computer will finally take the place of human beings.
②He asked me where he could get such medicine.
定语从句
在主从复合句中,对名词(或者整个句子)限定修饰,起定语作用的句子,就是定语从句。
①They rushed over to help the man whose car had broken down.
②The school that he once studied in is very famous.
主句
主从复合句中的主干句子,能单独使用或出现的句子。
①They believe that the computer will finally take the place of human beings.
②He asked me where he could get such medicine.
宾语
宾语是指一个动作(动词)的接受者,分为直接宾语和间接宾语两大类,直接宾语指动作的直接对象,间接宾语说明动作的非直接,但受动作影响的对象。一般而言,及物动词后面最少要有一个宾语,而该宾语通常为直接宾语,有些及物动词要求两个宾语,则这两个宾语通常一个为直接宾语,另一个为间接宾语。
①He didn't say anything.
②We sent him a letter.
宾语补足语
在英语中有些及物动词,接了宾语意义仍不完整,还需要有一个其他的句子成分,来补充说明宾语的意义、状态等,称为宾语补足语,简称宾补。
①He proved that theory very important.
②I'd prefer you to leave him alone.
同位语
一个名词(或其它形式)对另一个名词或代词进行修饰,限定或说明,这个名词(或其它形式)就是同位语。
①A new household convenience, the icebox, a precursor of the modern refrigerator, had been invented.
②Most of them range in size from $5,000 to $12,500, a welcome sum to many young practitioners.
谓语
谓语对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”、“是什么”或“怎么样”。
①It is used by travelers and business people all over the world.
②I made your birthday cake last night.
形式宾语
为避免宾语太长,it在句中作形式宾语,替代真正的宾语。
①I find it difficult to talk to you.
②He doesn’t want it to be known that he is leaving.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
①My school is not far from my house.
②To do such a job needs more knowledge.
状语
状语是谓语里的另一个附加成分,从情况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心(或者整个句子)进行修饰或限制。
①In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
②It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!