首页 - The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness'-crea
句子
The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness'-creating a wrong impression either intentionally or unintentionally-in an effort to control advertisers' use of techniques that make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 主从复合句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
  • 主句
    The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness'—creating a wrong impression either intentionally or unintentionally—in an effort to control advertisers' use of techniques.
    子句类型:
    主句
    连接词:
  • 分句-1
    The techniques make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.
    子句类型:
    定语从句
    连接词: THAT
3. 句子成分
  • 主句
    The Independent Television Commission, [主语] regulator of television advertising in the United Kingdom, [同位语] has criticized [谓语] advertisers [宾语] for "misleadingness' [状语]—creating a wrong impression either intentionally or unintentionally— [同位语] in an effort to control advertisers' use of techniques. [状语]
  • 分句-1
    The techniques [主语] make [谓语] it [形式宾语] difficult [宾语补足语] for children [状语] to judge the true size, action, performance, or construction of a toy. [宾语]
4. 句子翻译
  • 主句
    The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness'—creating a wrong impression either intentionally or unintentionally—in an effort to control advertisers' use of techniques.
    独立电视委员会(英国电视广告的管理机构)为了控制广告商的那些广告手法,已经批评过广告商的“误导行为”(这种“误导行为”有意或无意地制造某种错误的印象)。
  • 分句-1
    The techniques make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.
    这些技巧使儿童很难判断玩具的真实大小、功能、性能或结构。
  • 全句
    The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness'-creating a wrong impression either intentionally or unintentionally-in an effort to control advertisers' use of techniques that make it difficult for children to judge the true size, action, performance, or construction of a toy.
    一些广告技巧使儿童很难判断玩具的真实大小、功能、性能或结构,独立电视委员会(英国电视广告的管理机构)为了控制广告商的那些广告技巧,已经批评过广告商的“误导行为”(这种“误导行为”有意或无意地制造某种错误的印象)。
马上分享给同学:
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“The Independent Television Commission, regulator of television advertising in the United Kingdom, has criticized advertisers for "misleadingness'-crea 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
主从复合句
含有两套或更多的主谓结构,其中有一个是主要的主谓结构,其他主谓结构从属于它并且担任起句子成分。
①They believe that the computer will finally take the place of human beings.
②He asked me where he could get such medicine.
定语从句
在主从复合句中,对名词(或者整个句子)限定修饰,起定语作用的句子,就是定语从句。
①They rushed over to help the man whose car had broken down.
②The school that he once studied in is very famous.
主句
主从复合句中的主干句子,能单独使用或出现的句子。
They believe that the computer will finally take the place of human beings.
He asked me where he could get such medicine.
宾语
宾语是指一个动作(动词)的接受者,分为直接宾语和间接宾语两大类,直接宾语指动作的直接对象,间接宾语说明动作的非直接,但受动作影响的对象。一般而言,及物动词后面最少要有一个宾语,而该宾语通常为直接宾语,有些及物动词要求两个宾语,则这两个宾语通常一个为直接宾语,另一个为间接宾语。
①He didn't say anything.
②We sent him a letter.
宾语补足语
在英语中有些及物动词,接了宾语意义仍不完整,还需要有一个其他的句子成分,来补充说明宾语的意义、状态等,称为宾语补足语,简称宾补。
①He proved that theory very important.
②I'd prefer you to leave him alone.
同位语
一个名词(或其它形式)对另一个名词或代词进行修饰,限定或说明,这个名词(或其它形式)就是同位语。
①A new household convenience, the icebox, a precursor of the modern refrigerator, had been invented.
②Most of them range in size from $5,000 to $12,500, a welcome sum to many young practitioners.
谓语
谓语对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”、“是什么”或“怎么样”。
①It is used by travelers and business people all over the world.
②I made your birthday cake last night.
形式宾语
为避免宾语太长,it在句中作形式宾语,替代真正的宾语。
①I find it difficult to talk to you.
②He doesn’t want it to be known that he is leaving.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
My school is not far from my house.
To do such a job needs more knowledge.
状语
状语是谓语里的另一个附加成分,从情况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心(或者整个句子)进行修饰或限制。
In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
②It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

  • 分享于 2015-01-30 01:05 推荐
    本句的难点在于同位语比较多,一开始是 regulator of television advertising in the United Kingdom 做了主语The Independent Television Commission 的同位语;再就是破折号引导同位语 creating a wrong impression…… 来解释 misleadingness。另外,that 引导的定语从句修饰状语中的某一部分,这使得句子层次变得更加复杂。我们可以先将句子主干串联起来,其它的修饰性的成分(比如定语、同位语等)放在一边,找到句子主要的含义,再按照时间发生先后顺序,或者逻辑顺序,将整个句子意思整合起来。
    2

  • 分享于 2015-09-02 10:34
    in an effort to 跟的是目的状语,放在最前面,根据目的,委员会批评了广告商...
    1

  • 分享于 2015-09-27 10:22
    make it difficult for children to do sth it为形式宾语 difficult 为宾语补足语 后面sth为真正宾语。
    0

  • 分享于 2015-12-02 01:20
    in an effort to 跟的是目的状语,放在最前面,根据目的,委员会批评了广告商...
    0

  • 分享于 2015-07-18 06:58
    in an effort to 为了
    0

长难句分析
长难句分析是训练提高基础阅读能力的有效手段。熟练掌握 300 个左右的长难句,可有效解决托福阅读速度慢、读不懂的问题。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ