句型结构
其他A have slipped out of the popular consciousness
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 关于经济改革的问题已经从公众视野中淡出,人们更多地是被环境问题所吸引。
句子2: 没有任何历史学家会怀疑John Bright的重要性;他只是从公众视野中淡出了。
1. 中文意思:A已经从公众视野中淡出。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:The issues about economic reform have slipped out of the popular consciousness and people are more attracted by environmental problems.
句子2:No historian doubts the importance of John Bright; it is just that he has slipped out of the popular consciousness.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A have slipped out of the popular consciousness”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
这件事的影响已经从公众视野中淡出。
The influence of this thing has slipped out of the popular consciousness.
随着那位偶像明星的结婚生子,他逐渐淡出了公众的视野。
With the idol star got married and had a kid,he has slipped out of the popular consciousness.
人们已经不把目光放在传统阅读方式上了并且人们被阅读网络信息或电子书的方式所吸引。
the traditional way of reading has slipped out of the popular consicousness and people are more attracted by searching on line or using the e-book.
这种方法其实是很有效的,只不过它现在淡出了公众的视野而已
This approach is in fact effective; it is just that it has slipped out of the popular consciousness.
他并没有退出歌坛,他只是为了爱人放下了工作,逐渐淡出了人们的视野。
He have not quit of being a show business man, he just put down his work for his lover and has no new articles for a long time,so he has slipped out of the popular consciousness.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!