句型结构
其他A is simply a consequence of B.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 中国游泳队的成功完全得益于科学有效的训练。
句子2: 福勒博士声称,爱思唯尔看似令人艳羡的创收,全得益于公司的高效运作罢了。
1. 中文意思:A全得益于B。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:The success of Chinese swimming team is simply a consequence of scientific and effective training.
句子2:Elsevier's enviable margins, Dr. Fowler says, are simply a consequence of the firm's efficient operation.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A is simply a consequence of B.”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
他的成功完全得益于科学有效的训练
His success is simply a consequence of scientific and effective training.
他精湛的画艺全得力于多年的积累和研究。
His sophisticated painting skills is simply a consequence of years of hardworking and research.
他的成功得益于他的努力。
His success is simply a consequence of his hard working.
这所学校的高教学质量得益于这所学校的好老师
The high educational quality of this school is simply a consequence of the good teachers
他在比赛中获得的成功,全是得益于它拥有一副天生的好嗓子。
His success of this contest is simply a consequence of his gifted voice
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!