首页 - A lay the foundations
句型结构
其他A lay the foundations
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
    句子1: 建筑商正开始给新校舍打地基。
    句子2: 2012年,我们会打好基础,依靠利用现有的权力蓬勃发展经济。
1. 中文意思:A打好基础。    其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:The builders are now beginning to lay the foundations of the new school.
句子2:In 2012 we will lay the foundations by wielding the powers we currently have to boost economic growth.
马上分享给同学:
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A lay the foundations”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
收藏 仍然有疑问?去问答墙 逻辑关系
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
我要为自己以后发展打下基础
I should lay the foundations by myself for nature development
你现在做的是为将来出国打好基础。
What you have done now can lay the foundations of going abroad in the future.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

模仿造句
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。不知道句型的应用场景?不知道自己写的句子对不对?写作文时回忆不起来句型?三大问题一个对策,模仿造句助你实现中英文自由转换。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ