句型结构
其他A would probably never have done B before C
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 在这项调查之前,我们也许绝对不会认识到它的存在。
句子2: 在参加这个实验之前,大多数实验对象也许从来没有仔细考虑过要把气味当作辨认家庭成员的线索,但是正像这个实验所揭示的那样,即使是在没有特意去考虑的情况下,气味也留在了脑中。
1. 中文意思:在C之前,A也许绝对不会做B这件事。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:We would probably never have realized its existence before this research.
句子2:Most of the subjects would probably never have given much thought to odor as a cue for identifying family members before being involved in the test, but as the experiment revealed, even when not consciously considered, smells register.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A would probably never have done B before C”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
在这项调查之前,我们也许绝对不会认识到它的存在。
在参加这个实验之前,大多数实验对象也许从来没有仔细考虑过要把气味当作辨认家庭成员的线索,但是正像这个实验所揭示的那样,即使是在没有特意去考虑的情况下,气味也留在了脑中
We would probably never have realized its existence before this research.
Most of the subjects would probably never have given much thought to odor as cue for identifying family members before being involved this experiment,but as experiment revealed ,even when not cousciously consider ,smells register.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!