句型结构
其他A was introduced to B(地方), ushering in the age of C.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 2009年,苹果手机被引入中国,开启了移动宽带的时代。
句子2: 1839年,银版照相法引入美国,开启了照相时代,并在这一代人中结束了肖像画的流行。
1. 中文意思:A被引入B这个地方,开启了C这个时代。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:In 2009, iPhones were introduced to China, ushering in the age of mobile broadband.
句子2:In 1839 the daguerreotype was introduced to America, ushering in the age of photography, and within a generation the new invention put an end to the popularity of painted portraits.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A was introduced to B(地方), ushering in the age of C.”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
二十世纪90年代,因特网被引入了世界,开启了网络的时代。
In 1990s, internet was introduced to the world, ushering in the age of web.
1945年原子弹在二战中投入使用,开启了大规模杀伤性武器的时代。
In 1945, the use of atomic bombs were introduced to WW2, ushering the age of weapon of mass destruction.
20世纪70年代,电脑被引入中国,开启了信息时代。
In the 70s, 20th century, computers were introduce to China, ushering in the age of information.
二十世纪初期,佛洛依德的学说被介绍进了中国,开启了心理分析的时代
at the beginning of the 20th century, freud's theory was introduced to china, ushering in the age of psychiatry
二十世纪九十年代,互联网被引入人们生活的方方面面,开启了一个信息爆炸的时代。
In 1990s the internet was introduced to all phases of our life, ushering in the age of information explosion.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!