句型结构
强调It is (was) (not) A that do sth.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 就是环境问题导致了它的灭绝。
句子2: 并不是想法的原创性使得这些讽刺文学流行起来。
1. 中文意思:(并不)是A做的某事。 其逻辑关系分类为:强调
2. 句子参考翻译:
句子1:It was the environmental condition that caused its extinction.
句子2:It was not the originality of the idea that made these satires popular.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“It is (was) (not) A that do sth.”归类到逻辑结构 强调的范畴下,其具体讲解如下:
强调
着重突出或者重点提出某事物,用来表达情感,或者展示与其它事物的不同。
①It is(was) (not) A that do sth. (并不)是A做的某事。)
②It is no wonder that A. 发生A这样的事情不足为奇。
用户习作(朗播网用户创作精选)
并不是他们的智慧造假他们的成功
It was not their wisdom that caused their success.
并不是一些语言的天分就能让你很快的掌握他们的技巧
it is not the talent of language that makes you master all the skills of a language.
正是他内心之中对大自然的好奇心,让他不断努力并且提出了相对论。
It is the strong curiosity about the nature that motivated him to research step by step, and finally proposed the Relativity.
是他们独特的眼光和顽强的意志力使得那些商业大亨获得名望和财富的。
It is the special visions in mind and sturdy willpower that help these moguls gain such reputations and wealth.
就是学校对学生情感教育的轻视导致了学生对虚拟社交的依赖
It is the ignore of the teaching of students mental health that caused their addiction of the unreal social activities.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!