首页 - A few chondrules contain grains that survived the melting event, so these enigmatic chondrules must have formed when compact masses of nebular dust we
句子
A few chondrules contain grains that survived the melting event, so these enigmatic chondrules must have formed when compact masses of nebular dust were fused at high temperatures-approaching 1,700 degrees Celsius-and then cooled before these surviving grains could melt.
问题
句子分析(俗称“长难句分析”)是训练提高基础阅读能力的有效手段。我们通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,可以有效提升句子理解的准确性和效率。朗播通过近百万的用户实际数据分析发现,练习 300-400 个句子,会让阅读能力有显著提升。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 句子属于哪种结构类型?简单句?并列复合句?主从复合句?
2. 句子由哪些子句构成,连接这些子句的关联词是什么?
3. 每个子句中各个语法成分分别是哪些?
4. 句子的中文意思是什么?
1. 并列复合句
2. 原句中的各个子句,子句类型以及连接词
  • 子句-1
    A few chondrules contain grains.
    子句类型:
    并列句
    连接词:
  • 子句-2
    Grains survived the melting event.
    子句类型:
    定语从句
    连接词: THAT
  • 子句-3
    These enigmatic chondrules must have formed and then cooled.
    子句类型:
    并列句
    连接词: SO
  • 子句-4
    Compact masses of nebular dust were fused at high temperatures—approaching 1,700 degrees Celsius.
    子句类型:
    状语从句
    连接词: WHEN
  • 子句-5
    These surviving grains could melt.
    子句类型:
    状语从句
    连接词: BEFORE
3. 句子成分
  • 子句-1
    A few chondrules [主语] contain [B] grains. [宾语]
  • 子句-2
    Grains [主语] survived [谓语] the melting event. [宾语]
  • 子句-3
    These enigmatic chondrules [主语] must have formed [谓语] and [连接词] then [状语] cooled. [谓语]
  • 子句-4
    Compact masses of nebular dust [主语] were fused [谓语] at high temperatures [状语]—approaching 1,700 degrees Celsius. [同位语]
  • 子句-5
    These surviving grains [主语] could melt. [谓语]
4. 句子翻译
  • 子句-1
    A few chondrules contain grains.
    一些陨石球粒含有颗粒。
  • 子句-2
    Grains survived the melting event.
    一些颗粒在熔化过程中幸免于难。
  • 子句-3
    These enigmatic chondrules must have formed and then cooled.
    这些神秘的陨石球粒肯定已经形成,并且随后冷却了下来。
  • 子句-4
    Compact masses of nebular dust were fused at high temperatures—approaching 1,700 degrees Celsius.
    致密的星云尘埃团在接近1,700摄氏度的高温下熔化。
  • 子句-5
    These surviving grains could melt.
    幸存的颗粒熔化。
  • 全句
    A few chondrules contain grains that survived the melting event, so these enigmatic chondrules must have formed when compact masses of nebular dust were fused at high temperatures-approaching 1,700 degrees Celsius-and then cooled before these surviving grains could melt.
    一些陨石球粒含有未被熔化的颗粒,所以当致密的星云尘埃团在接近 1,700 摄氏度的高温下熔化的时候,这些神秘的陨石球粒肯定已经形成,并且它们在那些幸存的颗粒融化之前就冷却了下来。
马上分享给同学:
考点解析
根据朗播专家权威分析,句子“A few chondrules contain grains that survived the melting event, so these enigmatic chondrules must have formed when compact masses of nebular dust we 英语长难句解析 ”主要针对以下知识点进行考查,关于这些知识点的讲解如下:
并列复合句
并列复合句含有两套或者更多相互并列的主谓结构的句子。
①Water has weight; air has weight too, but it is very light.
②Heat is energy, so is electricity.
并列句
并列句是构成并列复合句的简单句。
I like action movies but I don't like thrillers.
Take the chance, or else you will regret it.
定语从句
在主从复合句中,对名词(或者整个句子)限定修饰,起定语作用的句子,就是定语从句。
①They rushed over to help the man whose car had broken down.
②The school that he once studied in is very famous.
状语从句
在主从复合句中,在句中作状语、起副词作用的句子,可以修饰谓语、非谓语动词、定语、状语或整个句子。
①Sometimes we teach our children the way our parents have taught us.
No matter how hard he tried, she could not change her mind.
宾语
宾语是指一个动作(动词)的接受者,分为直接宾语和间接宾语两大类,直接宾语指动作的直接对象,间接宾语说明动作的非直接,但受动作影响的对象。一般而言,及物动词后面最少要有一个宾语,而该宾语通常为直接宾语,有些及物动词要求两个宾语,则这两个宾语通常一个为直接宾语,另一个为间接宾语。
①He didn't say anything.
②We sent him a letter.
连接词
连接词是连接短语或子句的句子成分。
①That is, they become diseased and die.
②The baby boomers began streaming into the first grade by the mid-1940's and became a flood by 1950.
同位语
一个名词(或其它形式)对另一个名词或代词进行修饰,限定或说明,这个名词(或其它形式)就是同位语。
①A new household convenience, the icebox, a precursor of the modern refrigerator, had been invented.
②Most of them range in size from $5,000 to $12,500, a welcome sum to many young practitioners.
谓语
谓语对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”、“是什么”或“怎么样”。
①It is used by travelers and business people all over the world.
②I made your birthday cake last night.
主语
主语是句子陈述的对象,说明是谁或什么,表示句子说的是"什么人"或"什么事"。
My school is not far from my house.
To do such a job needs more knowledge.
状语
状语是谓语里的另一个附加成分,从情况、时间、处所,方式、条件、对象,肯定、否定、范围和程度等方面对谓语中心(或者整个句子)进行修饰或限制。
In a way, any hypothesis is a leap into the unknown.
②It extends the scientist's thinking beyond the known facts.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

举一反三
解密长难句真相 ----> 上朗播网 同样有状语从句的句子
解密长难句真相 ----> 上朗播网 同样有并列句的句子
解密长难句真相 ----> 上朗播网 同样有定语从句的句子
长难句分析
长难句分析是训练提高基础阅读能力的有效手段。熟练掌握 300 个左右的长难句,可有效解决托福阅读速度慢、读不懂的问题。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ