句型结构
其他A have transformed everyday life in much of the world [注:A为组织或个人,或某种行为]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 很明显的是全球变暖已经在全世界广大地区改变了人们的日常生活。
句子2: 科技在世界的广大范围改变了人们的日常生活。
1. 中文意思:A在世界的很多地方改变了人们的日常生活。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:It is obvious that global warming has transformed everyday life in much of the world.
句子2:Technology has transformed everyday life in much of the world.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A have transformed everyday life in much of the world [注:A为组织或个人,或某种行为]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
工业化在世界的很多地方改变了人们的日常生活
Industrialization has transformed everyday life in much of the world
迈克尔乔丹改变了多大多数地区的日常生活
Micheal Jordan has transformed everyday life in much of the world.
飞机的出现改变了我们的日常生活。
The apperence of plane had transformed everyday life in much of the world.
很明显的是全球变暖已经在全世界广大地区改变了人们的日常生活。
It is obvious that global warming has transformed everyday life in much of the world.
电话改变了人们的生活
Telephone has transformed everyday life in much of the world.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!