句型结构
其他A ignite public debate about B.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 这一报告引发了公众的热烈讨论:老师是否应该把更多精力放在教学上而不是研究上。
句子2: 这引发了公众对人工智能的讨论,然而这一词同样正被再次用到计算机产业中。
1. 中文意思:A引发了公众关于B的讨论。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:This report ignites public debate about whether teachers should concentrate more time on teaching than researching.
句子2:This has ignited public debate about AI, but the term is also being used once more within the computer industry.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A ignite public debate about B.”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
这一做法引起了公众的热烈讨论:是否应该加税?
This report ignites public debate about whether we should increase taxes?
这个案例引发了关于人权的社会讨论
The case ignites public debate about human right.
这引发了公众热烈的讨论:是否应该让大学生在校兼职。
This ignites public debate about whether should permit students take part-time jobs on campus.
这一报告引发了公众的热烈讨论:老师是否应该把更多精力放在教学上而不是研究上.
the report ingnites public debate aboute whether teachers should pay more attention on teaching rather than research.
微博上的数据引发了公众对于北京空气污染的讨论。
The data reported in micro-blog ignited public debate about the air pillution in Beijing.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!