首页 - A is after all the exceptions, rather than the rule
句型结构
比较A is after all the exceptions, rather than the rule
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
    句子1: 他赢得了这场比赛纯属意外,而非定律使然。
    句子2: 他能在2003年和2008年顺利上任毕,这种天衣无缝的方式毕竟只是意外,而非规定使然。
1. 中文意思:A毕竟只是意外,而非规定使然。    其逻辑关系分类为:比较
2. 句子参考翻译:
句子1:His wining of the game is after all the exceptions, rather than the rule.
句子2:The seamless way in which he took over his presidency in 2003 and 2008 was after all the exceptions, rather than the rule.
马上分享给同学:
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A is after all the exceptions, rather than the rule”归类到逻辑结构 比较的范畴下,其具体讲解如下:
收藏 仍然有疑问?去问答墙 逻辑关系
比较
对比几种同类事物的异同、高下。
① A be more common than B. A比B更常见。
② A be as much of B as be C. A如同C一样,都具有B这个性质。
用户习作(朗播网用户创作精选)
他的成功毕竟只是意外,而非规则使然
His success is after all the exceptions, rather than the rule.
他的成功只是偶然,不是规则使然的必须
his success is after all the exceptions,rather than the rule
得到这个机会毕竟是意外,不是规则使然
getting this chance is after all the exceptions,rather than the rule
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

模仿造句
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。不知道句型的应用场景?不知道自己写的句子对不对?写作文时回忆不起来句型?三大问题一个对策,模仿造句助你实现中英文自由转换。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ