首页 - A is both the extraordinary and the mundane, the beautiful and the banal
句型结构
比较A is both the extraordinary and the mundane, the beautiful and the banal
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
    句子1: 我爱花匠,更愿做一名花匠——一个普通而极不平凡、美丽却又平庸的职业!
    句子2: 这些物件既有非凡超群的,也有世俗平凡的,既有漂亮美丽的,也有平庸老套的。
1. 中文意思:A既有非凡超群的,也有世俗平凡的,既有漂亮美丽的,也有平庸老套的。    其逻辑关系分类为:比较
2. 句子参考翻译:
句子1:I love the gardener, and would like to make a gardener -- a career which is both the extraordinary and the mundane, the beautiful and the banal.
句子2:Such objects can include both the extraordinary and the mundane, the beautiful and the banal.
马上分享给同学:
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A is both the extraordinary and the mundane, the beautiful and the banal”归类到逻辑结构 比较的范畴下,其具体讲解如下:
收藏 仍然有疑问?去问答墙 逻辑关系
比较
对比几种同类事物的异同、高下。
① A be more common than B. A比B更常见。
② A be as much of B as be C. A如同C一样,都具有B这个性质。
用户习作(朗播网用户创作精选)
心理学既普通而极不平凡、美丽却又平庸。
Psychology is both the extraordinary and mundane,the beautiful and the banal.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

模仿造句
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。不知道句型的应用场景?不知道自己写的句子对不对?写作文时回忆不起来句型?三大问题一个对策,模仿造句助你实现中英文自由转换。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ