句型结构
比较A is dealing not with B, but with C. [注:A指的是某机构或者某人,B和C指的是某事物]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 公司正在应对的并非是进入国际市场所带来的巨大挑战,而是其潜在的财务危机。
句子2: 现在受试者处理的并不是陌生的机器,而是熟悉的有意义的物体。
1. 中文意思:A正在处理(应对)的不是B,而是C。 其逻辑关系分类为:比较
2. 句子参考翻译:
句子1:The company is dealing not with the big challenge brought by the entrance to international market, but with its potential financial crisis.
句子2:Now the subject is dealing not with a strange machine but with familiar meaningful objects.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A is dealing not with B, but with C. [注:A指的是某机构或者某人,B和C指的是某事物]”归类到逻辑结构 比较的范畴下,其具体讲解如下:
比较
对比几种同类事物的异同、高下。
① A be more common than B. A比B更常见。
② A be as much of B as be C. A如同C一样,都具有B这个性质。
用户习作(朗播网用户创作精选)
我现在并不是为了解决考试成绩问题,而是为了在经历过生活的艰辛后变得更成熟
i am dealing not with just test scores, but with obstucles i have to face in life to become more mature.
the company is dealing not with the big challenge brought by the entrance to international market,but with its potential financial crisis.
now the subject is dealing not with a strange machine but with familiar meaningful objects
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!