句型结构
其他A is falling behind in efforts to do B. [注:A指的是某人或者某组织机构]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 中国为保护环境所做的努力还不够。
句子2: 与水有关的可预防性疾病估计每天都会导致一万至两万名儿童死亡,并且最新的证据表明,我们为解决这些问题所做的努力还不够。
1. 中文意思:A为B所做的努力还不够。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:China is falling behind in efforts to save the environment.
句子2:Preventable water-related diseases kill an estimated 10,000 to 20,000 children every day, and the latest evidence suggests that we are falling behind in efforts to solve these problems.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A is falling behind in efforts to do B. [注:A指的是某人或者某组织机构]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
为争取利益最大化,代表团做的还不够
the delegate group is falling behind in effort to the benefit maximization
中国为保护环境所做的努力还不够。
China is falling behind in efforts to save the environment.
China is falling behind in efforts to save the environment.
China is falling behind in efforts to save the environment.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!