句型结构
其他A is not permitted under B. [注:B指的是某种规定]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 在政府的新规定下,这种交易是不被允许的。
句子2: 有趣的是,这样的设计在现行的日本建筑规则下是不允许的。
1. 中文意思:在B这种规定下,A是不允许的。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:This kind trade is not permitted under the government’s new regulation.
句子2:Interestingly, such a design would not be permitted under current Japanese building regulation.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A is not permitted under B. [注:B指的是某种规定]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
原句
在政府的新规定下,这种交易是不被允许的。
This kind trade is not permitted under the government’s new regulation.
很严重的是,这种行为在学校规定中是不允许的。
seriously, this kind behavior is not permitted under campus rule.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!