句型结构
其他A lose sight of the fact that B [注:A为某组织团体或人,B为事实的内容]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 我们不可忽视吸烟有害健康的事实。
句子2: 我们不应该忽视这一事实:申请高级职位的女性明显比男性要少得多。
1. 中文意思:A忽略了一个事实:B 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:We must not lose sight of the fact that smoking is dangerous to health.
句子2:We should not lose sight of the fact that significantly fewer women apply for senior positions in comparison with men.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A lose sight of the fact that B [注:A为某组织团体或人,B为事实的内容]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
人们不应该忽视过高的期待往往会起到反作用的事实。
We should not lose sight of the fact that expecting too much always leads to counteractives.
我们不可忽视酗酒有害健康的事实。
We must not lose sight of the fact that alcohol abuse is dangerous to health.
我们不应该忽视这一事实:女性物理学家比男性少得多
We should not lose sight of the fact that significantly fewer women are physists in comparison with men.
政府忽视了人们对于传统建筑物的情感。
The government lost sight of the fact that people had feeling for the traditional architecture.
我们不能忽视这个事实:通往成功的道路是没有捷径的。
We can not lose sight of the fact that the road to success does not have shortcut.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!