句型结构
其他A that were once the preserve of the rich are now household items [注:A为某种物品]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 曾经被有钱人拥有的钟表现在成为普通家庭用品了。
句子2: 当初有钱人才能拥有的物品现在已经成普通家庭用品了。
1. 中文意思:曾经被有钱人拥有的A现在成为普通家庭用品了。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:Clocks that were once the preserve of the rich are now household items.
句子2:Goods that were once the preserve of the rich are now household items.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A that were once the preserve of the rich are now household items [注:A为某种物品]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
十年前中国有钱人才有的笔记本电脑现在成了普通家庭用品,但是在像赞比亚一样的非洲国家还是奢侈品。
Laptops that were once the preserve of the rich in China are now household items,however are still luxury goods in African countries like Zambia.
汽车曾经是富人的所有物现在每家都有了
automobiles that were once the preserve of the rich are now household items
当初只有有钱有地位的人才拥有的苹果电脑如今人人都可以拥有了
the mac computer were once the preserve of some who are rich and statued are now household items.
曾经被富人拥有的电视机现在成为了普通家庭用品。
Televisons that were once the perserve of rich are now household items.
当初有钱人才能拥有的电视机现在已经成普通家庭用品了
Televisions that were once the preserve of the rich are now household items.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!