句型结构
其他A advocate a tough line with B
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 如果你对移民提倡强硬路线,那你就需要一种更强的威慑力量。
句子2: 他因倡导严厉对待犯罪和外国而知名,人们预测他能进入高层。
1. 中文意思:A提倡对B的强硬路线。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:If you advocate a tough line with immigrants, then you may need a stronger deterrent.
句子2:He is tipped for high office, and is known to advocate a tough line with criminals and foreigners.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A advocate a tough line with B ”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
中国应该提倡推日本强硬的路线,这是被广大中国人所支持的
china should advovate a tough line with japan,which is supported by a flock of chinese
他对腐败一直采取的是强硬的态度
he advocate a tough line with corruption.
我们提倡对于陌生人走强硬路线。
We advocate a tough line with strangers.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!