句型结构
比较A be well above B [注:AB为某组织或个人]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 华尔街银行家的年收入远远高于平均工资,这貌似很不合理。
句子2: 麦肯锡还研究了89个高层女性占高比例的欧洲大型上市公司,发现它们的金融业绩远远高出同类。
1. 中文意思:A远远超过B 其逻辑关系分类为:比较
2. 句子参考翻译:
句子1:The annual income of Wall Street bankers is well above the average income, which seems rather unreasonable.
句子2:It also looked at 89 large listed European companies with high proportions of women in top management posts and found that their financial performance was well above the average for their sector.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A be well above B [注:AB为某组织或个人]”归类到逻辑结构 比较的范畴下,其具体讲解如下:
比较
对比几种同类事物的异同、高下。
① A be more common than B. A比B更常见。
② A be as much of B as be C. A如同C一样,都具有B这个性质。
用户习作(朗播网用户创作精选)
女性外出工作的比例远远高于十几年前的数据,说明女性的社会地位确实得到了提升
the protortions of women working outside is well above the date we selected one hundred years ago claim that social status of wowen has increased indeed.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!