句型结构
其他Were it not for A, B [注:A为某组织或个人,B为某行为]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 要不是有世界的人道主义援助,日本有可能还在饱受地震和海啸的痛苦。
句子2: 要不是一起诉讼案件,这些文件也许会烂在外交部设在汉斯洛普公园的通讯中心里。
1. 中文意思:要不是A,那么B 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:Were it not for the global humanitarian aid, Japan might still suffer from the lingering result of the earthquake and tsunami.
句子2:Were it not for a court case, the documents might still be mouldering in the Foreign Office’s communications centre at Hanslope Park.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“Were it not for A, B [注:A为某组织或个人,B为某行为]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
要不是为了出国我才不会过这么苦的一边学习一边上班的日子,但恰恰是这种困难让我提前感受到了生活的艰辛
were it not for studying abroad, i will never live a hard life, working as well as study. But it exactly the hardship made me understand the difficulty of living.
要不是同学们的帮助,我不可能取得如此的成就
Were it not for classmates' help, I cannot make such success.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!