句型结构
比较Despite repeated criticism, A has always been supportive of B.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 尽管一再地批评,这个基金会还是一如既往的支持专业的演员。
句子2: 尽管一再地谴责,在严峻的考验期间他还是一如既往地支持伊拉克。
1. 中文意思:尽管一再地批评,A还是一如既往的支持B。 其逻辑关系分类为:比较
2. 句子参考翻译:
句子1:Despite repeated criticism, the foundation has always been supportive of professional actors.
句子2:Despite repeated criticism, he has always been supportive of Iraq during its ordeals.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“Despite repeated criticism, A has always been supportive of B.”归类到逻辑结构 比较的范畴下,其具体讲解如下:
比较
对比几种同类事物的异同、高下。
① A be more common than B. A比B更常见。
② A be as much of B as be C. A如同C一样,都具有B这个性质。
用户习作(朗播网用户创作精选)
尽管一再地被谴责,较少还是一如既往的支持探索性研究
despite repeated criticism ,prefessors has always been supporitive of the exploratory researches
尽管一再批评,在困难时期父母还是一如既往的支持孩子们的
Despite repeated criticism, parents have always been supportive of their children when they face ordeals.
尽管一再的批评,学生还是支持校方的决定
Despite repeated criticism, students has always been supportive of school's decision.
尽管一再受到批评,他还是一如既往支持孩子。
Despite repeated criticism, he has always been supportive of kids.
尽管一再的批评,懒惰的行为一直支持着他
despite repeated criticism, behavior of lazy has always been supportive him
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!