句型结构
并列in conjunction with A
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 体温和其他生命体征(呼吸、脉搏和血压)共风吹草动反应出病人的情况。
句子2: 这些目标应该让管理者指定,还是应该和员工一起共同确定。
1. 中文意思:与A一起。 其逻辑关系分类为:并列
2. 句子参考翻译:
句子1:Body temperature is used in conjunction with the other vital signs (respiration, pulse and blood pressure) to assess the patient's present condition.
句子2:Whether the goals should be assigned by a manager or collectively set in conjunction with the employees.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“in conjunction with A”归类到逻辑结构 并列的范畴下,其具体讲解如下:
并列
并列,指并排地摆列,不分主次。
① A is not just B, but C. A不仅是B,还是C。
② A is partly B and partly C 在一定程度上A是B也是C。
用户习作(朗播网用户创作精选)
我要和我的妻子环游世界,遍享美食
I am going to travel around the world and eat all special dishes in conjunction with my wife
民主的实现需要管理者与民众共同努力。
Realization of democracy need the joint effort of administers in conjunction with civilian.
我们与志愿者一起帮助受难者
We in conjunction with volunteers helped the victims
文化,和科技教育情况等反应了社会的发展程度
The culture ,in conjunction with technology ,education and other elements,is used to access the development of society
body temperature is used in conjunction with the other vital signs to access the patient's condition
whether the goals should be assigned by a manager or collectively set in conjunction with the employees
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!