句型结构
否定It is unclear whether A [注:A为某现象]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 中国是否会进一步针对达赖喇嘛对法国采取措施仍然不得而知。
句子2: 其实在不久前,邓恩推出了新的运营战略,试图将公司拖出泥潭。但邓恩此次去职是否与此有关,人们不得而知。
1. 中文意思:是否A还不清楚 其逻辑关系分类为:否定
2. 句子参考翻译:
句子1:It is unclear whether China will take further measures against France over Dalai incident.
句子2:It was unclear whether his departure may also have had something to do with a new strategy, recently introduced by Mr. Dunn, to try to dig the company out of a deepening hole.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“It is unclear whether A [注:A为某现象]”归类到逻辑结构 否定的范畴下,其具体讲解如下:
否定
否认一个事实的成立、存在或真实性。
① A barely have time to B A几乎没时间做B
② A cease to see the charms of B A不再看好B的魅力。
用户习作(朗播网用户创作精选)
科技对教育有无促进作用还不清楚
It is unclear whether tech is good 4 edu
It is unclear whether I will do any better in the next examination.
不知道我下次考试能不能表现的更好。
黄金价格是否会上涨还不清楚
it is unclear whether price of gold will rises
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!