首页 - It take A B to C [注:A为某组织或个人,B为某时间段,C为某行为]
句型结构
其他It take A B to C [注:A为某组织或个人,B为某时间段,C为某行为]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
    句子1: 忘却那个男孩儿花了女孩儿一生时间。
    句子2: 最高法院本周对于非法移民的讨论也许只持续了一个小时,但是美国的政客们看上去从未停止在非法移民这个问题上大做文章.
1. 中文意思:为了做C这件事花费了A B的时间    其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:It takes the girl a lifetime to wipe out the memory of that guy.
句子2:IT MAY have taken the Supreme Court just an hour to wrap up its discussion of illegal immigration this week, but America’s politicians, it seems, cannot get enough of the subject.
马上分享给同学:
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“It take A B to C [注:A为某组织或个人,B为某时间段,C为某行为]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
收藏 仍然有疑问?去问答墙 逻辑关系
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
42%家长暑假为孩子花费5千元以上.
It takes 42% of parents over 5000 yuan to their children in summer vocation.
研究这个课题花费了他半辈子的时间
It take him half life to do the research
美国人花了10几年的时间才从恐怖袭击的噩梦当中解脱出来
It takes American decades to get out of the nightmare of terrorism.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

模仿造句
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。不知道句型的应用场景?不知道自己写的句子对不对?写作文时回忆不起来句型?三大问题一个对策,模仿造句助你实现中英文自由转换。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ