句型结构
其他It was hell when A. [注:A为某现象]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 莉莉安得知她被纽约大学拒了,这种情形好像噩梦一般。
句子2: 他的经纪人在赛前把他反锁在房间里,只留下几杯低度啤酒和一个馅饼,这种情形就有如噩梦一般。
1. 中文意思:A的情形如噩梦一般。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:It was hell when Lillian received the news that she had been refused by NYU.
句子2:It was hell when his manager would lock him in a room before a match with just a couple of weak beers and a pie.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“It was hell when A. [注:A为某现象]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!