句型结构
否定Less clear is A[注:A为某组织或个人]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 中国能否通过上海世博会在国内外取得预期的文化效果上不明确。
句子2: 让人不解的是她对西方艺术作品的购入。
1. 中文意思:让人不解的是A 其逻辑关系分类为:否定
2. 句子参考翻译:
句子1:Less clear is whether the 2010 Shanghai Expo will pay the kind of cultural dividends that China has hoped for domestically and abroad.
句子2:Less clear is why she has been buying Western art.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“Less clear is A[注:A为某组织或个人]”归类到逻辑结构 否定的范畴下,其具体讲解如下:
否定
否认一个事实的成立、存在或真实性。
① A barely have time to B A几乎没时间做B
② A cease to see the charms of B A不再看好B的魅力。
用户习作(朗播网用户创作精选)
让人不解的是他为什么会成功
Less true is why he can succeed
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!