句型结构
转折Accustomed though we are to A,B.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 虽然我们习惯认为世界上就属美国最强大最好,但是有些国家的某些方面确实比它的要好。
句子2: 虽然我们通常把1927年以前的电影称为默片,但是电影从来没有在真正意义上是无声的。
1. 中文意思:虽然我们习惯于A,但是B情况还是存在。 其逻辑关系分类为:转折
2. 句子参考翻译:
句子1:Accustomed though we are to speaking of American is always the best one in the world , some particular aspects in other countries are really better than its.
句子2:Accustomed though we are to speaking of the films made before 1927 as "silent," the film has never been, in the full sense of the word, silent.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“Accustomed though we are to A,B.”归类到逻辑结构 转折的范畴下,其具体讲解如下:
转折
表示某个事物的转变,变化。强调变化后的状态。
① A ,despite B to the contrary .(A为句子) A情况出现了,尽管与B相反(相违背)。
② In spite of problems with A ,B.(A可以是很多方面,B是句子) 虽然有A方面的问题,B情况还是发生了。
用户习作(朗播网用户创作精选)
尽管我们认为在家做饭可以节省钱,但实际上就事物的内在价值来看我们付出的精力还有时间可能比节省的金钱更加多。
Accustomed though we are to speaking of cooking home could save money, actually the energy and time on which we spend might overweigh the money we save in terms of their inner values.
虽然我们习惯于认为哈佛大学是世界上最好的大学,但有些大学的有些科目确实比他要好。
Accustomed though we are to speaking of Harvard is always the best one in the world,some particular subjects in other universities are better than its.
虽然我们认为当今世界上梅西是最优秀的球员,但他不是真正意义上的球王。
Accustomed though we are to speaking of Messi as the most excellant soccer player in the world currently, he has never been, in the full sense of the word, the king.
虽然我们习惯地认为只有上好的大学才会成功,但是有些人确实不是因为上了名校而成功的。
Accustomed though we are to speaking of attending to notable university can be success, some people achieve success are really not because of famous college.
虽然我们都认同社会是公平的,但是性别歧视仍然存在。
Accustomed though we are to speaking of the society is fair,some sexual discrimination does exist.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!