首页 - A ,in the full sense of the word, B.(A.B都只是句子的某个部分)
句型结构
其他A ,in the full sense of the word, B.(A.B都只是句子的某个部分)
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
    句子1: 对与错,从真正意义上来讲,没有明显的界限。
    句子2: 电影从来没有在真正意义上是无声的。
1. 中文意思:A从真正意义上来说,不是B。    其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:Right and wrong, in the full sense of the word, has no obvious divide.
句子2:The film has never been, in the full sense of the word, silent.
马上分享给同学:
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A ,in the full sense of the word, B.(A.B都只是句子的某个部分)”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
收藏 仍然有疑问?去问答墙 逻辑关系
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
孩子即使到了18岁,从真正意义上来讲,心理上远远没有独立。
Even though children have 18 years old, they, in the full sense, are not independent in mental.
对与错,从真正意义来讲,没有明显的jiexian
right and wrong, in the full sense of the word, has no obvious divide.
Philosophy and science, in the full sense of the word, has no obvious gap.
哲学和科学,从真正的意义上来讲,没有很大的隔阂。
GRE考试,从真正意义上讲,不是一门英语考试
GRE, in the full sense of the word, is not a english examination.
战争从来没有真正意义上市正义的。
The war has never been, in the full sense of the word, of justice.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

  • 分享于 2015-09-15 09:25
    句子中文意思应该是不带否定的,否定是在句式里加入的,所以这句右边的那个中文翻译有点问题。
    0

  • 分享于 2015-10-22 09:05
    obvious divide 明显界限
    0

  • 分享于 2015-11-06 10:21
    A ,in the full sense of the word, B.(A.B都只是句子的某个部分)
    0

模仿造句
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。不知道句型的应用场景?不知道自己写的句子对不对?写作文时回忆不起来句型?三大问题一个对策,模仿造句助你实现中英文自由转换。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ