句型结构
其它A represents an astonishing amount of well-organized labor.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 长城凝聚着数量惊人,组织完善的劳动成果。
句子2: 每一个普韦布洛式房屋都意味着耗费了大量的劳动,而且这些劳动是有组织的。
1. 中文意思:A 凝聚着数量惊人,组织完善的劳动成果。 其逻辑关系分类为:其它
2. 句子参考翻译:
句子1:The Great Wall represented an astonishing amount of well-organized labor.
句子2:Each pueblo represented an astonishing amount of well-organized labor.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A represents an astonishing amount of well-organized labor.”归类到逻辑结构 其它的范畴下,其具体讲解如下:
用户习作(朗播网用户创作精选)
每一处细小的变动中都凝聚着数量惊人的、组织完善的劳动成果
Each mini change represented an astonishing amount of well-organized labor.
书籍凝聚着数量惊人,组织完善的劳动成果。
Books represented an astonishing amount of well-organized labor.
即使在史前,人类工业程度有限,金字塔凝聚着数量惊人,组织完善的劳动成果。
Even through during ancient period, our industry level is limited,pyramids represented an astonishing amount of well-organized labor.
古罗马帝国凝聚了惊人数量,组织完善的劳动成果。
the ancient rome empire represented an astonishing amount of well-oranized labor
美国的各个州凝聚着数量惊人,组织完善的劳动成果。
Each states of American represented an astonishing amount of well-organized labor.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!