句型结构
比较A be (not ) exclusive to B.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 中国人点头的意思跟美国的差不多。
句子2: 这些研究成果,包括对工具使用的研究,表明现代人同样多是右撇子。
1. 中文意思:B不具备(同样有)A那样的特性。 其逻辑关系分类为:比较
2. 句子参考翻译:
句子1:The Chinese meaning of nodding head is not exclusive to the American.
句子2:Such studies, as well as studies of tool use, indicate that right-or left-sided dominance is not exclusive to modern Homo sapiens.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A be (not ) exclusive to B.”归类到逻辑结构 比较的范畴下,其具体讲解如下:
比较
对比几种同类事物的异同、高下。
① A be more common than B. A比B更常见。
② A be as much of B as be C. A如同C一样,都具有B这个性质。
用户习作(朗播网用户创作精选)
中国人摇头的意思和美国人差不多。
The Chinese meaning of shaking head is not exclusive to the American.
在家学习和自习室学习不一样。
Learning at home is exclusive to learning in classroom.
中韩两国饮食文化差不多
food culture of Chinese people is not exclusive to that of Korean people
研究表明老鼠跟人的基因差不多。
Researches indicate that the gene of mouse is not exclusive to human's.
男性和女性生理特征physiology不同
physiology of female is exclusive to male.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!