句型结构
因果A depend on an (un)usual combination of factors that B.(B为句子)
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 这个增长是由于一系列不寻常的元素造成的,比如GDP的增长,每年贷款和货币供应的增多,这些现象通常不会同时出现的。
句子2: 它们所制造的取决于自然几乎从未在同一地点汇集过的、少有的因素组合而成。
1. 中文意思:A是由一些(不)寻常的因素创造出来,这些因素有B这样的特点。 其逻辑关系分类为:因果
2. 句子参考翻译:
句子1:The rise has depended on an unusual combination of factors like growing GDP, the increasing year-on-year credit and money supply that could not turn out together.
句子2:Their creation depends on an unusual combination of factors that nature almost never brings together in one place.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A depend on an (un)usual combination of factors that B.(B为句子)”归类到逻辑结构 因果的范畴下,其具体讲解如下:
因果
因指的是原因,即引起一定现象的事物;果指的是结果,即由于原因的作用而引起的现象。因果关系指的就是原因和结果之间的作用和关系。
① the reason often given for A is B A的原因通常是B。
② as A progress, B 随着A的发展,B发生。
用户习作(朗播网用户创作精选)
这个实验的完成要依赖于很多不寻常的因素,在普通情况下,这些条件很难实现。
This experiment depends on an unsual combination of factors that in ordinary circumstance,these conditions are difficult to achieve.
这个改变是由于一系列不寻常的元素造成的,比如不断地学习。
The change has depended on an unusual combination of factors like continuous learning.
她的成功取决于对知识的深入理解和在实践当中的运用。
Her success depended on an usual combination of factors like deep understanding and application of the knowledge.
教学方法是一些特殊因素的结合,这些因素是一代代人积累的最有效的教学方法
The method of teaching depends on an unusual combination of factors that were collected with the most effective ways to teach from one generation to one generation
伟大的国家依靠多个因素结合
a great nation depends on an usual combination of factors
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!