句型结构
其他Interest in A has revived.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 近些年,人们又开始喜欢穿靴子了。
句子2: 然而近些年来,对X光显微镜的兴趣复苏了,主要因为如X光照明新资源的发展等进步使然。
1. 中文意思:对A的兴趣复燃了。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:In recent years , interest in wearing boots has revived.
句子2:In recent years, however, interest in x-ray microscopes has revived, largely because of advances such as the development of new sources of x-ray illumination.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“Interest in A has revived.”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
近些年来,人们对于艺术收藏的兴趣再次兴起。
In recent years,interest in collecting art curiousities has revived.
最近人们对长裙的情趣又渐渐恢复。
Recently interest in wearing long skirt has revived.
More recently, interest in developing and researing new energy has revived
最近,人们对于新能源开发和研制的兴趣又复苏了
最近,人们又开始热衷于讨论政治了。
Rencently, interest in talking about policy has revived.
玩Dota的兴趣重新恢复了。
Interest in playing Dota has revived recently
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!