句型结构
其他A is almost entirely decoupled from B
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 如果我国的发展几乎完全脱离美国,那么货币政策也必须如此。
句子2: 生产力的增加几乎完全或和就业没有关系。
1. 中文意思:A与B几乎完全不挂钩。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:If our country’s growth is almost entirely decoupled from America, then so must its monetary policy.
句子2:Increased production has been almost entirely decoupled from employment.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A is almost entirely decoupled from B ”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
Achievements he made are almost entirely discoupled from his coworker.
他取得的成就与他的同事没有什么关系.
你和我没有一毛钱关系
You are almost entirely decoupled from me.
她的家庭几乎没有给她的学业成就带来任何正面影响。
Her(Liz Murray) achievement on study is almost entirely decoupled from active influence from her family.(Homeless to Harvard: The Liz Murray Story)
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!