句型结构
因果A is implemented in an effort to do B
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 为了试图弥补最近的需求,(人们)实施了一些改变。
句子2: 人们用了很多方法来试图提高移动率并且改进对交通工具的利用情况。
1. 中文意思:为了试图进行B,实施了A。 其逻辑关系分类为:因果
2. 句子参考翻译:
句子1:A number of changes has implemented in an effort to address the recent needs.
句子2:A number of approaches were implemented in an effort to improve mobility and access to transport.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A is implemented in an effort to do B”归类到逻辑结构 因果的范畴下,其具体讲解如下:
因果
因指的是原因,即引起一定现象的事物;果指的是结果,即由于原因的作用而引起的现象。因果关系指的就是原因和结果之间的作用和关系。
① the reason often given for A is B A的原因通常是B。
② as A progress, B 随着A的发展,B发生。
用户习作(朗播网用户创作精选)
a number of changes has been implemented in an effort to address the recent needs
a number of approaches were implemented in an effort to improve mobility and access to transport
我为了提高写作水平,做了很多模仿造句的练习
Numerous practice is implemented in effort to improve my writing capability.
人们用了很多方法试图来提高学习的效率并且缩短学生的学习时间
A number of approaches were implmented in an effort to improve study effciency and cut down the study time
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!