句型结构
其他A is intimately bound up with B.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 人们的幸福与他们的社交生活紧密联系在一起。
句子2: 语言和文化也是紧密相连的,所以要在缺失其中一个的情况下保留另一个是非常困难的。
1. 中文意思:A与B紧密联系在一起。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:People’s happiness is intimately bound up with their social life.
句子2:Language is also intimately bound up with culture, so it may be difficult to preserve one without the other.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A is intimately bound up with B.”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
现代科技与人们的生活紧密的联系到了一起。
Modern technology is intimately bound up with our life.
信息与网络密切的联系到一起,所以我们可以通过网络获取我们需要的信息。
Information are intimately bound up with internet, so we could gain the infromation we need via internet.
人们的健康与环境息息相关
People's health is intimately bound up with environment.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!