句型结构
因果A fall out of favor among B, thanks to C
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 由于一个更加有效的教学方法的流行,这一教学方法很快不再受到教师的青睐。
句子2: 由于更加科学的心理学方法的兴起,潜意识的概念不再受到20世纪的心理学家的青睐。
1. 中文意思:由于C,A不再受B的青睐。 其逻辑关系分类为:因果
2. 句子参考翻译:
句子1:This teaching method soon fell out of favor among teachers, thanks to the popularity of a more effective one.
句子2:The idea of the unconscious fell out of favor among 20th-century psychologists, thanks to the rise of more scientific approaches to psychology.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A fall out of favor among B, thanks to C”归类到逻辑结构 因果的范畴下,其具体讲解如下:
因果
因指的是原因,即引起一定现象的事物;果指的是结果,即由于原因的作用而引起的现象。因果关系指的就是原因和结果之间的作用和关系。
① the reason often given for A is B A的原因通常是B。
② as A progress, B 随着A的发展,B发生。
用户习作(朗播网用户创作精选)
由于小剧院以及其低价剧目的兴起,大剧院很快便被观众们所抛弃
major theater, charging high price for live performances, soon fell out of favor among audiences, thanks to the rise of small theaters and their low price ticket.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!