句型结构
其他A hammer out B [注:AB为某组织或个人]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 中美继续就关于中国汇率问题的协议敲定细节。
句子2: 在剧中,当斯大林敲定剧本台词时,布尔加科夫在妥协和良知之间摇摆挣扎,但不得不完成这一合作的剧本,内容涉及炼钢厂目标,谷物分配,甚至死刑名额。
1. 中文意思:A敲定B 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:China and the United States are continuing to hammer out the details of a new agreement over China’s exchange rate.
句子2:While Stalin hammers out the script, Bulgakov, struggling with his compromises and conscience, is obliged do his collaborator’s paperwork, which slides from steel-factory targets, to grain allocations, to death quotas.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A hammer out B [注:AB为某组织或个人]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!