句型结构
其他A be the work (primarily) of B.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 五星红旗是一位普通工人设计出来的,他就是曾联松。
句子2: 这些工作主要是由不知名的美国工业进程中的英雄,Oliver Evans (1755-1819)完成的。
1. 中文意思:A(主要)是B的杰作。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:The five-star red flag was the work of a common worker ,Zeng Liansong.
句子2:It was the work primarily of an unsung hero of American industrial progress, Oliver Evans (1755-1819).
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A be the work (primarily) of B.”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
中国的诸多杰出建筑大多是由没有留下任何记录的工人建造的。
Plenty of mavelours construction in China are primarily of a number of workers who didn't leave any record.
the dreamer 是由一个画家完成的。
The dreamer was the work of a painter .
历史是无数普通人的杰作
History is the work primary of numerous of common individuals.
这个系统是他的杰作。
This system is the work of him.
四大发明是中国人的杰作
four inventions were the work of chinese.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!