首页 - Whether A is hard to say [注:A为某现象]
句型结构
其他Whether A is hard to say [注:A为某现象]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:

1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
    句子1: 考虑到他们身处异地,玛丽是否会嫁给约翰还很难说。
    句子2: 其实是否真有那么多有钱人愿意在太空度假也难说——价格可能太高。
1. 中文意思:是否A还很难说    其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:Considering the fact that they are separate from each other, whether Mary will marry John is hard to say.
句子2:Whether enough rich people are actually willing to holiday in orbit is hard to say: the price could be huge.
马上分享给同学:
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“Whether A is hard to say [注:A为某现象]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
收藏 仍然有疑问?去问答墙 逻辑关系
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
政府是否会改革移民政策,还很难说
Whether government will regulate the immigration policy is hard to say
我是否可以顺利通过考试还很难说,考虑到我写作水瓶不是很高
considering the fact that my writing ability is not good, whether i can pass the exam is hard to say.
2012年是否是世界末日还很难说
Whether 2012 is doomsday is hard to say.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!

学员笔记

笔记分享

模仿造句
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。不知道句型的应用场景?不知道自己写的句子对不对?写作文时回忆不起来句型?三大问题一个对策,模仿造句助你实现中英文自由转换。
观看名师讲解,边看边学!
轻松扫一扫,有趣又有料
10G 托福视频教程分享群
374897650
10G GRE 视频教程分享群
305634398

请选择发起聊天的方式:

安装 QQ