句型结构
其他It is hard to wean A off B. [注:A指的是某人或者某组织机构,B指的是某事物,尤其是不好的事物]
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 很难让年轻人通过自身的努力来戒毒。
句子2: 当图画在儿童整个阅读经历的形成过程中占了很大一部分,并且还有很多其它的娱乐来争夺儿童的注意力的时候,很难让儿童放弃图画书。
1. 中文意思:很难让A戒掉(放弃)B。 其逻辑关系分类为:其他
2. 句子参考翻译:
句子1:It is hard to wean people off drugs by themselves.
句子2:It is hard to wean children off picture books when pictures have played a major part throughout their formative reading experiences, and when there is competition for their attention from so many other sources of entertainment.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“It is hard to wean A off B. [注:A指的是某人或者某组织机构,B指的是某事物,尤其是不好的事物]”归类到逻辑结构 其他的范畴下,其具体讲解如下:
其他
没有特别明显的逻辑关系
① A tear away from B , doing sth. A迫使离开B,接着做了某事。
② A reach out from B to C. A从B扩展到C.
用户习作(朗播网用户创作精选)
让肥胖者戒掉甜食是很难的
It's hard to wean obese and overweight people off desserts.
很难让人放弃对丑闻的好奇心
It is hard to wean people off the curiosity about scandals
在信息爆炸的社会很难让人们戒掉电子产品哪怕就只用戒掉1个小时
It is hard to wean people off the electronic equipment for only an hour in this information explosion society.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!