句型结构
因果A be designed so that B.(B为句子)
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 财政政策通过细心规划,这样才能最大程度地满足政府需要。
句子2: 花柱的构造使其一次授粉便可蕴育成百上千甚至上百万的种子。它们又小又轻,很容易被微风吹散各地。
1. 中文意思:A有着这样的设计(构造),就能完成B这样的活动。 其逻辑关系分类为:因果
2. 句子参考翻译:
句子1:Fiscal policies are carefully designed so that they target those most in need of government assistance.
句子2:The column is designed so that a single pollination will fertilize hundreds of thousands, and in some cases millions, of seeds, so microscopic and light(that) they are easily carried by the breeze.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“A be designed so that B.(B为句子)”归类到逻辑结构 因果的范畴下,其具体讲解如下:
因果
因指的是原因,即引起一定现象的事物;果指的是结果,即由于原因的作用而引起的现象。因果关系指的就是原因和结果之间的作用和关系。
① the reason often given for A is B A的原因通常是B。
② as A progress, B 随着A的发展,B发生。
用户习作(朗播网用户创作精选)
这样精心设计的产品才能最大的满足顾客的需要
The products are carefully designed so that they target those most in need of pschyology of the customer.
算法通过这样设计,才能在最短时间得出最优解。
the algorithm is designed so that it can dereive the optimal solution in the shorest time.
projects are designed carefully for a long time so that we can ensure that the money is best utilized
项目经过长时间仔细的设计才能保证国家的钱用到了刀刃上
The thinking pattern of english are designed in our mind so that we can write and speak in a way which the native speaker may feel comfortable with.
英文思维模式在我们的脑中建立,我们就能以一种能让土生土长的英语使用者感到舒服的方式写作和说话。
道路通过精心设计才可以保障残疾人的方便使用。
The path is carefully designed so that it could target the disabled.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!