句型结构
因果Since A be attached to doing B, C assume D.
问题
模仿造句是训练英文句子写作的有效手段。这些结构由朗播网的专家通过对托福(TOEFL)、雅思(IELTS)、GRE、考研以及四六级等考试中真实出现过的句子(如真题、TPO,剑桥系列)进行结构化分析,发现其中支撑句子结构的核心组成部分,将其提取出来以供学生学习。请按顺序阅读句子,并思考:
1. 这个句型结构是什么意思?
2. 用这个句型结构将中文句子翻译成英文
句子1: 因为在社区旁边建立剧院在商业上是非常必要的,所以有经验的管理者通常承担运营的任务。
句子2: 此外,表演还需要演员,而且在表演中避免出错是非常重要的,因此通常是由宗教领袖承担这一职责。
1. 中文意思:因为做B这件事儿是具有A性质的,所以C承担了D任务(D和B是有关系的)。 其逻辑关系分类为:因果
2. 句子参考翻译:
句子1:Since commercial necessity is attached to building the theater near the community, experienced managers usually assume the task in operation.
句子2:In addition, there were performers and since considerable importance was attached to avoiding mistakes in the enactment of rites, religious leaders usually assumed that task.
句型扩展
根据朗播专家权威分析,将句型结构“Since A be attached to doing B, C assume D.”归类到逻辑结构 因果的范畴下,其具体讲解如下:
因果
因指的是原因,即引起一定现象的事物;果指的是结果,即由于原因的作用而引起的现象。因果关系指的就是原因和结果之间的作用和关系。
① the reason often given for A is B A的原因通常是B。
② as A progress, B 随着A的发展,B发生。
用户习作(朗播网用户创作精选)
由于把握最后的谈判阶段对于整个过程非常重要,所以他的父亲取代了他承担了任务
Since the considerable importance of the entire procedure was attached to holdting the last stage of negotiation, his father assume the task instead of him.
因为在托福考试中认真准备口语是非常必要的,学生因此要坚持每天的 与他人交流。
Since the necessity is attached to preparing the speaking section in the TOEFL test, students are supposed to insist to communicate with others
团体比赛中心理状态是很重要的,因此,通常由有经验的队员担任挑大梁的职责
Since the score in the team sport is attached to adjusting the emotion, experienced player usually assume the key position.
因为在社区旁边建立剧院在商业上是非常必要的,所以有经验的管理者通常承担运营的任务。
Since comercial necessity is attached to building the theater near the community, experienced managers usually assume the task in operation.
因为在这项工程中坚持不懈是很重要的,所以踏实的老王接手了这项工作
since endurance is attached to the project,Mr wanga who is well known by his loyalty and sureness assumes it.
以上内容为朗播网(http://www.langlib.com)原创内容,未经允许不得转载!